《天下第一哲学》(三十五)
精华书阁 www.jhsssd.com,最快更新周易哲学解读最新章节!
——《周易》六十四文政治哲学译解
第三《周易·晋》文译解
(原文)
「()晋,康侯用锡马蕃庶,昼日三接。
晋如摧如,贞吉。罔孚裕,无咎。晋如愁如,贞吉。受兹介福,于其王母。众允,悔亡。晋如鼫鼠,贞厉。悔亡,失得勿恤;往,吉,无不利。晋其角,维用伐邑。厉,吉。无咎,贞吝。」
(译文)
「三进取发展,康侯用赏赐的马,期望繁殖,而每天无微不至的照护着。
心急如焚,盼望有个好结果。良马没有产子,要给予宽宏爱护,没有什么怨咎。心急,又担忧,会有好结果,如同接受疆域的福祉,是得到了母亲的帮助。多了真心诚意,没了悔恨。进取,发展,若缩手缩脚,胆小如田鼠,后果是有危害的。没有了悔恨,有失就有得,无需忧虑,去掉那些顾虑,向前发展,吉祥,无所而不利。进取发展,如同吹响的号角,像那攻城伐邑时,要勇敢猛烈,才能获胜。进取发展的道路上虽有艰辛曲折,但没有害咎。」篳趣閣
(解说)
「晋,康侯用锡马蕃庶,昼日三接。」
「晋」:进。「晋」在本篇的意思是进取,向前发展的意思。「康侯」:经现代学者研究认为是武王之弟。「锡」:赏赐。「番」:繁殖,滋生。「庶」:期望。「接」:接触,接待。本篇立论的是「进取发展」。
开篇借康侯用赏赐的马繁育的事情来寓意政治上的道理。本句意思是「康侯用赏赐的马,期望繁殖,而每天无微不至的照护着。」
「晋如摧如,贞吉。罔,孚,裕,无咎。」
本段是承康侯用赐马繁育后代没有成功的进一步论述。「晋如摧如」:紧迫之感。「罔」(ng):无,没有。「裕」:宽宏。本段是说「做事情既要有一种急迫感,但如果没有达到预期目的,也不应失去信心,要保持宽宏关爱的正确心态。
「晋如愁如,贞吉。受兹介福,于其王母。」
「晋如愁如」:犹如心里着急又担忧的样子。「受」:接受。「兹「:此,这里。「介」:界限,疆界。「王母」:君王的母亲。「王母」在《辞源》里解释是祖母。「王母:祖母。易晋‘受兹介福,于其王母。尔雅释亲:‘父之妣为王母」。而《辞源》里对「妣」的解释:「一、祖母。二﹑母亲。尔雅释亲:‘父为考,母为妣」。本篇的「王母」应指母亲。即君王的母亲。当指武王之母,也是康侯之母,即是文王之妻。「受兹介福,于其王母」是借历史事件来说明事理,并不是讲祭祀事情。这「王母」与「帝乙归妹」的历史事件有关。商王帝乙将女儿嫁给姬昌(文王),周人克商,武王得到母亲的帮助,夺得舅舅殷纣的王位。这里的「受兹介福,于其王母」,是引典,其意是「接受那疆域的福祉,得此于母亲的功劳」。本段是从康侯用赐马繁育失败,而表述别忧愁担心,只要以爱为准则(上段里的「孚」意),会得到好结果,就会如同开国时期得到母亲帮助的那样的局面出现。
「众允,悔亡。」
「允」:诚实,真实。本句意思是「多了真心诚意,就没有了悔恨。」「悔亡」就是悔恨消失。本句已然是承上句之意,进一步强调「有孚」理念。
「晋如鼫鼠,贞厉。」
本句强调发展进取,不能缩手缩脚,胆小如鼠。「鼫(sh)鼠」:田鼠。「贞厉」:后果出现了艰难。
「悔亡,失得勿恤;往,吉,无不利。」
「失」:失掉,丧失。「得」:获得。「恤」:担忧忧虑。「失得勿恤」:有失有得,无需忧虑。这句话已然是讲发展进取的得与(本章未完,请点击下一页继续阅读)
紧急通知:精华书阁启用新地址-www.jhsssd.com,请重新收藏书签!
为您提供大神周易归来的《周易哲学解读》最快更新,为了您下次还能查看到本书的最快更新,请务必保存好书签!
《天下第一哲学》(三十五)免费阅读.https://www.jhsssd.com