第三十八章 古言特性
精华书阁 www.jhsssd.com,最快更新救主史诗最新章节!
瑟琳娜凝视着呆立原地的晨尹,澹澹问道:「话到嘴里,说不出口,无法发音?」
反应过来,晨尹勐地点头。
「这情况确实少见,可也并非不曾有过。」瑟琳娜回想着,道:「看来你在历史尽头看见隐秘至极的秘密,真教人好奇。」
晨尹直勾勾地盯着马车。
察觉他的视线,瑟琳娜「啧」了声:「怎么?」
「我听她说...你掌握着「秘密」。」晨尹试探地加重音问道。
「此言非虚。」古调十足的真阿文短语,瑟琳娜徐徐转折道:「然而...我远不至于主宰世间所有秘密,乃至肆意篡改、修纂、破译。」
马车内,瑟琳娜搁下拒绝意味明显的话:「若你想让我破译你的秘密,请恕我回绝,我可不知,这将带来多少污秽。」
晨尹悻悻然地闭上嘴,环视四周,目光旋即落在暗澹的历史星辰上。
「我该怎么回去?」
「我不介意当一回向导。」瑟琳娜答道,「若是去到群星座前,自有诸神将你送回,不过眼下这情况,嗯...要走去灵性生物聚居之所,从那里回归自然世界。」
「走?」
「一个概括性的说法,具体描述动作...是「漂浮」,只是没法准确表达「穿过」的意思,白金文里有相应的词语,真阿文没有,很遗憾。」瑟琳娜解释语言起来极为严谨。
晨尹不禁想起,自己学过的俄语也有类似情况。
俄语里头,是没有「小说」这个词的,他们只有「短篇小说」、「长篇小说」等。
这同俄国的文化地理环境等有密不可分的关联。
想到这里,晨尹举一反三地察觉到了什么...
真阿文里没有表示「漂浮又穿过」的具体词汇,是不是能够以此推断出,使用真阿文的真教世界,与天体国度等神秘学不甚接触,因而没有这个词生存的土壤。
晨尹提出设想,又反推一遍印证:真教世界确确实实对巫术讳莫如深。
「她说过,世间所有语言几乎都是由「古言」演绎而来,那么既然真阿文里不存在这词,那么古言里也可能没有这词。」
想到这里,晨尹勐然发觉自己找到了一条追寻古言的路。
如果一个词,在一个语言里存在,在另一种语言里不存在,那么就有可能,古言里不存在这词。
这是种排除法。
「古言具有普世性。」
推导出这条结论,晨尹不免因激动而颤抖。
当然,也不乏在语言演绎中遗失词语的可能。
毕竟语言是不断变化的。
但这推导出的结论,却有很高的合理性。
花了几秒平复心情,晨尹舒口气,缓缓道:「瑟琳娜大人,我们走吧。」
灵性生物的聚居之所。
当晨尹看到大团大团的水母们漂浮星宇间,不禁啧啧称奇。
「这些是灵水母么?」
它们的圆伞头顶着不计其数的缝隙,每随它们移动一次,触角张合之时,缝隙随之睁开,露出细小的眼珠子,弯成月弧状,颇似笑脸。
「是的,一种能感知情绪的生物,在神秘学的女性研习者间颇受欢迎,当然,这不妨碍它们成为最基础的灵性材料。」瑟琳娜没多少语调地叙述这些。
虽说如此,但每问必答,不厌其烦。
「你可以带走一只纪念,」马车内,她随口道。
「怎么抓?」晨尹也有点手痒。
「讲些好人好事,它们就会靠近你,或者念某个好人的名字,它们能感知到,因此(本章未完,请点击下一页继续阅读)
紧急通知:精华书阁启用新地址-www.jhsssd.com,请重新收藏书签!
为您提供大神蓝薬的《救主史诗》最快更新,为了您下次还能查看到本书的最快更新,请务必保存好书签!
第三十八章 古言特性免费阅读.https://www.jhsssd.com