第361章 两语、文、教,便是青丘国的…
精华书阁 www.jhsssd.com,最快更新北美洲再造中华最新章节!
由于瀛洲青丘国治下闽人居多,早已经有大量的闽南语词进入官话。
因而在瀛洲人看来,其实「歹势」就是正式的道歉用语,而非「对不起」「对不住」;同理还有许多例子——
用「泅水」而不用「游泳」;
用「有闲」「无闲」而不用「有空」「没空」;
用「细腻」而不用「小心」;
用「稳当」而不用「一定」「肯定」;
用「工课」「做工」而不用「工作」;
用「相款」而不用「一样」;
用「时阵」而不用「时候」;
用「披山」而不用「爬山」;
用「趁食」而不用「谋生」……
当然了,一些闽南语和官话发音接近的并不符合这种情况,像「逐个」就没有取代「大家」;以及当下的瀛洲闽人也能认识到官话词更正式、更典雅的,也没有这种情况,像「冻未条」没有进入官话,讲官话仍然是说「受不了」。
如此之多的细节,便使得制定规范的瀛洲官话三及第文成为了必要,郑克殷希望群臣能在出征以前好好地议一议,并做出初步总结,在之后由陈梦球与洪磊领导组建小组研究这一问题,在今年制订出瀛洲官方标准!
在这一时代,中国的社会精英大多通晓文史,熟读书经,讲到这一问题大殿内便顿时踊跃了起来,一个时辰中,便的确形成了一套关于最最常用的词汇的初步意见。
除了以上那些闽语词正式进入瀛洲官话成为标准用语,哪些闽语词被排除,哪些被确定引入也大体有了共识:像「代志」就没必要取代「事情」;「册」也没必要太取代「书」,最多是并成词组「书册」;但「厝」这个字由于太过常用,群臣都倾向于在瀛洲官话中引入,与「屋」字并用,甚至可以组词成「屋厝」(取代「房屋」)!
至于「凡势」(可能)、「倒转」(回来)、「颠倒」(反而)若是放在官话中,于字面上有岐义风险,群臣倾向于并不使用——尽管这里的大家多多少都有在用——至少是要确定是无歧义的情况下才用。
除了闽语词外,郑克殷知道还有两个方面的方言词值得谈谈。
其一,乃是跟随南京官话而来的南京方言词,这一部分其实大多已经被视为就是官语词,像是「来势」(厉害)、「照枝」(见面)、「作怪」(臭美)、「瞎糙」(乱起哄)、「恩正」(正直)、「孤苏」(心里不舒服)、「促馊」(爱耍花招)、「毛娃」(小屁孩)等等等等……
其二,则自然是来自澳龙语的词。这一部分在去年的澳龙雅言论议大会上已经有过讨论,郑克殷便让陈梦球和张万祺向金京这里的诸位大人做些讲解。
二人会心一笑,劈头盖脸地甩出一系列的词来——
「阿爸」(爸爸)、「阿娜」(妈妈)、「阿曹」或「邀士」(朋友)、「陌崽」(小伙子)、「姊家」(姑娘)、「大囡」(姐姐)、「好势」(好的)、「唆煤」(吸烟)、「马车草」或「沙云草」(烟草)、「黍瓮」(煮麋用的篮锅)、「鹤仙」(鹌鹑)、「辉天草」(柳兰)、「戴榕」(加州冬青)……
「诶……原来这些词都是来自于澳龙话啊。」黄肇灿坦诚地表达出了自己的惊讶。
张万祺点点头,「而且我们在去年就认为,这些词在字面上也是十分便于理解的,因而作为瀛洲官话的正式用语并无不可。」
当然这也是经过郑克殷和陈、张二人筛选的结果,像是「麻兑」(乌漆抹黑)、「打家」(兄弟)、「龟珠」(蛋)这些词尽管在圭谷与合儒的闽人中有用到,但并不适合进入官话。
原本表示「姑娘」还有一个「阿查(本章未完,请点击下一页继续阅读)
紧急通知:精华书阁启用新地址-www.jhsssd.com,请重新收藏书签!
为您提供大神路易罗莎的《北美洲再造中华》最快更新,为了您下次还能查看到本书的最快更新,请务必保存好书签!
第361章 两语、文、教,便是青丘国的…免费阅读.https://www.jhsssd.com